Translation Tool

Business case of automatic translation tool implementation.

Translation Tool

Context

A mid-sized e-commerce company expands geographically (DACH, France, Spain), which requires localized customer support. However, growing the support team per language with native-speakers is unscalable and cost-inefficient. The company considered automatic translations of customer interactions as a solution.

Pain points

  • Language-specific support positions are up to 70% more expensive than EN only
  • Splitting support per language increases staffing requirements and challenges service levels.

Success metrics

  • Agents’ average salary rate: maintain flat across all languages;
  • CSAT: maintain 95% of target for translated interactions;
  • Average handle time: maintain 98% of target for translated interactions;

Solution

Overview

CRM-integrated LLM-based translation engine, automatically translating two-way interactions with customers (emails) from EN to any language.

Scope

  • Email and webform submissions
  • All customer support inquiries
  • Languages: Spanish, French, German

Features

  • Zendesk integration, providing a completely native experience for both agent and customer.
  • API to Azure AI translator engine.
  • Custom glossary for specific terminology.
  • Keep record of original and translated communication.

Workflow

Workflow

Implementation roadmap

Timeline: 16 weeks

Phase 1 - Foundation (week 1-3):

  • Creating custom glossary per language (EN, FR, DE, ES)

Phase 2 - Build (week 4-8):

  • API development
  • Zendesk setup
  • Azure services setup
  • Reporting
  • Testing

Phase 3 - Pilot (week 9-11):

  • Launch for DE translations only
  • Daily monitor over the translated interactions and escalations
  • Additional agents QA to control translation accuracy
  • Launch dev. command center for operative reaction on issues.

Phase 4 - Scale (week 12-16):

  • Deployment and testing for FR (2 weeks)
  • Deployment and testing for ES (2 weeks)

Phase 5 - Optimize (ongoing):

  • CSAT review for the translated interactions
  • AHT review for the translated interactions
  • Glossary maintenance SOP
  • Technical support documentation

Financials

Cost saving

Total annual cost saving:

€ 134,160 (22%)

Annual budget with native-support team

PositionLanguageFTEHourly
rate
Monthly
hours
Monthly
budget
Annual
budget
AgentEnglish2.5€ 15.00430€ 6,450€ 77,400
AgentGerman3€ 25.00516€ 12,900€ 154,800
AgentFrench3.5€ 19.00602€ 11,438€ 137,256
AgentSpanish2€ 16.50344€ 5,676€ 68,112
Sr. AgentEnglish2€ 18.00344€ 6,192€ 74,304
Team LeadEnglish1€ 23.00172€ 4,472€ 53,664
Subtotal staff€ 47,128€ 565,536
Overheads€ 4,713€ 56,554
Grand total€ 51,841€ 622,090

Annual budget with translation tool

PositionLanguageFTEHourly
rate
Monthly
hours
Monthly
budget
Annual
budget
AgentEnglish10€ 15.001720€ 25,800€ 309,600
Sr. AgentEnglish2€ 18.00344€ 6,192€ 74,304
Team LeadEnglish1€ 23.00172€ 4,472€ 53,664
Subtotal staff€ 47,128€ 565,536
Overheads€ 4,713€ 56,554
Grand total€ 40,661€ 487,930

Investment

Total investment:

Implementation costs (one-time): € 23,631
Annual ongoing costs: € 14,400

Implementation costs (one-time)

CategoryHoursHourly rateCost
APIs development220€ 60.00€ 13,200
Zendesk setup50€ 50.00€ 2,500
Azure setup25€ 50.00€ 1,250
Custom glossary68€ 42.00€ 2,856
Analytical reporting30€ 45.00€ 1,350
Project management45€ 55.00€ 2,475
Total€ 23,631

Ongoing costs (annual)

CategoryAnnual cost
Azure translation service€ 4,500
Cloud infrastructure€ 800
Support & maintenance€ 8,000
Glossary maintenance€ 1,100
Total€ 14,400

Business impact

Financial Summary

┌────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ Implementation Cost (Year 0): €23,631 │ │ Annual Ongoing Cost: €14,400 │ │ Current Annual Service Budget: €622,090 │ │ │ │ Annual Cost Savings: €134,160 (22%) │ │ │ │ │ │ Year 1 ROI: 315% │ │ Payback Period: 72 days │ │ 3-Year NPV: €443,528 │ └────────────────────────────────────────────────────────────┘

Operational benefits

  • Flexible planning and coverage: all agents universally have a single language skill that helps with coverage;
  • Go-to-market strategy is significantly simplified in the customer support part: any language can be added within 1-2 weeks (glossary customization).